Λέξεις, νύχτα που απλώνεται

Κάπου, στην άλλη πλευρά της νύχτας που απλώνεται
και της απόστασης που μας χωρίζει, σε σκέφτομαι.
Και το δωμάτιο αργά αργά αποκρύνεται απ’ το φεγγάρι.

Αυτό είναι ευχάριστο. Ή μήπως να το σβήσω και να πω
θλιβερό; Σ’ έναν από τους ρηματικούς χρόνους τραγουδώ
ένα ανυπόφορο τραγούδι πόθου που ν’ ακούσεις δεν μπορείς.

Λα, λαλα, λα. Βλέπεις; Κλείνω τα μάτια και φαντάζομαι
τους σκοτεινούς λόφους που θα πρέπει να διασχίσω
για να σε φτάσω. Γιατί είμαι ερωτευμένη μαζί σου κι αυτό

προσπαθώ να σου πω, ή να το πω με λέξεις.

Carol Ann Duffy

Ανθολογία ερωτικής ποίησης : Κρατώ την καρδιά σου (την κρατώ μες στην καρδιά μου), Συλλογικό έργο,  ανθολόγηση-μετάφραση Χάρης Βλαβιανός ,  εκδόσεις Πατάκη, Αθήνα 2013²

Advertisements

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s