Μεταφράσεις – Τraduzioni

Συσκότιση στην εξοχή

36 βαθμοί υπό σκιάν.
Σκιά νεφελώδης, γκρίζα
κι απρόσιτη. Έτσι
για να θολώνει ο ορίζοντας.
Και οι καλημέρες να φθίνουν
Ο χρόνος ατέρμονος,
πνιγηρός μονόλογος
με το ξυράφι στο χέρι
αφήνει σιωπηρές
άλικες κηλίδες,
στις παράλληλες ζωές,
στις σκέψεις τις κοινές
στις μη διαλογικές μορφές.
36 βαθμοί υπό σκιάν
κι ο φόβος φυλάει τα έρμα.

Oscuramento in campagna

Tradotto da Telis Polihroniadis

36 gradi all’ombra
ombra nuvolosa grigia e inaccessibile
cosi’ che l’orizzonte si appanni…
e vadano in declino i saluti di buon giorno…
Il tempo interminabile,
monologo soffocante
con il rasoio in mano
lascia silenziose macchie scarlatte
nelle vite parallele,
nei pensieri comuni,
nelle persone sbagliate.
36 gradi all’ombra
e la paura veglia sul deserto.

*********

Μεγαλώνω με δόσεις

Μεγαλώνω με δόσεις
σε χρόνο τραγελαφικό.
Μ’ ένα μάτι άγρυπνο
να ελέγχει την κατανομή
χαρτών
της πείνας
της δίψας
της ένδειας
της ανοχής
της αποχής
της εποχής
της χαράς
της «ευτυχίας»
Μεγαλώνω με δόσεις,
με κουπόνι εκπτωτικό
τα όνειρά μου ξεγελώ.
Μεγαλώνω με δόσεις
κι ό,τι κι αν μου δώσεις
απ’τη χόβολη της μέρας
δεν ξεγλιστρώ.

Crescere a rate

Tradotto da Telis Polihroniadis

Sto crescendo a rate
in tempi bizzarri.
Con occhio insonne
che controlla la ripartizione mappe
della fame
della sete
della poverta’
della tolleranza
dell’astensione
della stagione
della gioia
della « felicita’ »
sto crescendo a rate
con un buono sconto
inganno i miei sogni.
Sto crescendo a rate
e qualsiasi cosa tu mi dia
alle caldi ceneri del giorno
non sfuggiro’.

**********

Δαφνόφυλλα

Αγάπη μου γιατί ξαπλώνεις στα δαφνόφυλλα;
Το βλέμμα σου εστίασες στο στέμμα
και την καρδιά σου άφησες στη σκόνη εκτεθειμένη.
Αγάπη μου γιατί ξαπλώνεις στα δαφνόφυλλα;
Το χέρι που σ’ άγγιξε το φύτεψες στη λάσπη,
είπες πως ήταν κάποιο παραμύθι….

Petalo di rosa

Tradotto da Telis Polihroniadis

Questo petalo di rosa con estrema cura conservalo
non stupirti se alla sua sinistra
lacrima la luna
ne’ se a destra
lentamente si dissolve la farfalla
solamente per quell’ incerta figura,
quella che si perde nel blu profondo
conserva un sospetto,
se sia del mare o del cielo…
le impenetrabili profondita’ del tempo tracceranno sentieri
questo petalo di rosa con estrema cura conservalo

Advertisements

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s